停頓後的轉折

上週翻譯停頓下來,因為手邊現有資料不足,這樣硬翻也不是辦法。加上還要處理內在的心境,就卡著一直到這禮拜,在上週日(5/9)這個重要的轉折點(也是偉大的母親節)之後,才豁然開朗。

前幾天就把已經購買超過半年的書給搬了出來,Glossary of Terms in Sri Aurobindo’s Writings。當初雖然知道這本是很重要的工具書,故毫不猶豫就買下來(一本六十元台幣也真的沒有考慮的理由),但總是有點排斥將它打開。一個字一個字讀,似乎會讓人不斷陷在這文字迷宮裡。現在因為翻譯瑜珈的基礎有需要,總算開始循序漸進地使用這本手冊了。

同時這週也開始為期兩個月的法文課。隨著瑜珈老師即將回俄羅斯,明天和週五就是最後兩堂瑜珈課,這代表接下來可以全心把時間投入給法文,這個我十年前開始就接觸的語言。至於瑜珈運動量就以每日超過十公里的腳踏車運動取代吧!最近把以前的法文教材打開來翻翻,發現自己不知不覺自然地在這個環境下成長很多!果然環境是學語言最重要的要素!

然後看著Glossary書內後半本的Sanskrit,我真的開始思考,自己是否也該開始印度語言的學習呢?這裡有水準很夠的師資,也有足夠的學習空間,唯一的考量就是自己可以貢獻多少時間。梵文(Sanskrit)、北印度語(Hindi)、泰米爾語(Tamil),學習這三種語言各有不同的用途。梵文是研讀印度經典與歷史文化必備;北印度語是印度國語,寶來塢電影唱唱跳跳就是這些,加爾各答的藝術電影也是由它組成;泰米爾語跟我過日子息息相關,不管是問路或請人幫忙扛重物,若不說泰米爾語,基本上等於是啞巴,處處要靠人,無法自立。想當年徐梵澄還至Varanasi學習梵文,我何其有幸,天竺桃花源內所有語種一應俱全!(當然也包括我所教授的中文…)

待我好好決定時間該如何安排吧,這印度的夏天應該會很充實!

發表迴響

Filed under 印度India

瑜珈的基礎 (2)

安靜總是有益的,但說到安靜的心,我指的並分全然靜默。這裡的意思是內心不受外界的麻煩或困擾影響,以光明、愉悅和沉著,向能改變我們本性的力量(Force),打開我們的心。最重要的是擺脫我們容易受煩惱、不舒服的感覺、困惑以及不快樂的侵擾。這些都在困擾和遮蔽我們的本性,並讓力量難以運作。當你的心變得平靜與平和,力量更容易運作。當你身上開始發生改變時,你是有可能不生氣也不沮喪的;這個改變的過程也變得容易許多。

發表迴響

Filed under Sri Aurobindo & the Mother

瑜珈的基礎 (1)

這本瑜珈的基礎(Bases of Yoga),首次出版發行於1936年。內容是來自Sri Aurobindo給修習瑜珈學生的書信。總共分為五章,以協助有心向學的人,對於瑜珈有更好的理解和實踐。

第一章 平靜、平和、平等(Calm, Peace, Equality)

若心智總是運作無休的話,要建立瑜珈的基礎是不可能的。修習瑜珈,首先第一件事,就是讓自己的心靜下來。另外,消除個人意識,與宇宙整體意識融合,也不是瑜珈的首要目的:首要目的是打開個人意識,接收更高的精神意識(Spiritual consciousness)。針對這點,靜心也是第一個要求。

在瑜珈修行1道路上,首先要做的第一件事,就是要有靜定的平和(Peace)以及寂靜的心。否則即使你會得到一些經驗,但都不會持久。真理意識(True consciousness)唯有在寂靜的心內,才能夠被建立起來。

靜心不代表任何思想或心智活動都停止了,而是你很清楚地知道這些都只是表象,你會感受到你真正的內在與這些行為是分開的:你觀照一切卻不被牽著走,你能夠審視這些念頭,並拒絕那些不該存在的想法;同時能夠接受並保存真理意識和真實經驗。

在面對真理(Truth)和來自神聖力量(Divine Shakti)2的披澤時,順從而接受的心態是有益的。但你若服從自身低等天性的驅使和影響,則將無法進步,或導致自陷於負面力量,讓你遠離瑜珈的真正道路。

渴求母親(the Mother)3給予定靜以及平和的心,讓你持續感受到你內在存有(inner being)是立於外在本性之後的,並讓轉向光明以及真理。

人類身上較低等的心智(Mental)、精力(Vital)及生理(Physical)天性,是瑜珈修行道路上的阻礙力量。這些低等天性的背後,是心智、精力和微妙生理界的負面力量。唯有在心智與心靈合一且專注於對神性的渴求時,才有可能成功戰勝這些負面力量。

翻譯筆記:

1 Sadhana 瑜珈修行

2 Divine Shakti 神聖力量,Shakti意指力量

3 阿羅頻多對於母親的解釋另有系列文章集結成The Mother一書,網址如下:

http://sabda.sriaurobindoashram.org/catalog/bookinfo.php?websec=ENGA-DA-CA-070

4 阿羅頻多以不同名稱稱呼超心智(Supermind)一字,包括真理意識、精神意識、真實的觀念、創造的力量、精神上的知識、知(Vijnana)等。可參考印度教導論page239,東大出版,林煌洲譯

發表迴響

Filed under Sri Aurobindo & the Mother

瑜珈的基礎 Bases of Yoga

一路風雨走來,終於有幸開始翻譯Sri Aurobindo介紹瑜珈最易入門的著作Bases of Yoga。

我才疏學淺,也沒受過正式哲學或心理專業訓練,更稱不上足夠理解印度spirituality,所以翻譯這件工作最大的受益者,其實是自己,提升個人內在修為。

徐梵澄先生於1958年1月在位於南印度Pondicherry的Sri Aurobindo Ashram出版中文版』瑜珈的基礎』。該書目前已由中國社科院孫波教授與上海三聯書店通力合作,於2006年以16冊文集的方式重新排版上市。而個人目前手上所閱讀的版本則是1958年的那個舊版本,算算雖然距今已達52年了,但書況還不算壞,讀起來更充滿歷史感,觸碰到書本頁面時,更與五十年前在Pondicherry孜孜矻矻翻譯的徐梵澄先生連結起來,畢竟同為異鄉人,同是Sri Aurobindo瑜珈的學習者。

或許有人問,既然徐梵澄先生已經翻譯過了,為何要重新再翻譯呢?其實,徐梵澄先生的文字相當古典精練,有時讀著讀著都覺得文字散發出內在的光蘊。不過隨著時代演進,文字或語言的表達模式也不停在演變,若要讓當代華人讀者更貼近Sri Aurobindo的瑜珈,則目前的華文則肩負起其溝通的重任。

接下來我將每天固定累績翻譯一小段,第一章剛好有31個段落,所以至月底第一章剛好可全部翻譯完成。同時也歡迎各方先進,多多指教,給予意見。

發表迴響

Filed under Sri Aurobindo & the Mother, 徐梵澄Hsu Fang-Cheng

讓文字從永康街4F料理生活家出發

距離上一篇部落格文章的時間居然已有近四個月。之所以降低網路書寫的頻率,是因為老覺得如果內在沒有醞釀好,寫出來的文字就只是在記述生活之間的流水帳,最後只是落得被未來的自己刪除的命運。

感謝永康街4F料理生活家 (http://4fcooking.blogspot.com/) 的印度香料咖哩推廣課,重新讓我把原有的筆又給撿了回來;畢竟如果一直不書寫,沒有養成寫作的習慣,沒有培養觀察的敏感度,是永遠也沒有作品出現的一天。從』民以食為天』的印度料理出發,重新開始自己寫作之旅。

全球化帶來的是如網頁般跳動幸福感的物質生活。然而,追尋感官舒適和滿足後,身體接續的負擔或心靈的罪惡感都沒有減低。學習自己做料理,回歸簡單,除去消費社會慣有花俏的調味,彷彿是唯一的救贖。也許這是身心靈修煉的第一步:有意識地控制自己的身體。

而永康街4F就是這麼一個奇妙的地方:倚賴全球化而匯聚組合了世界各地最有趣的達人、最新鮮的食材、最精緻的餐具、工藝設計最精良的廚具,卻沒有讓身體消化不良或產生負擔。

然後更好玩的是,這樣一個good idea,是座落在永康街的一棟老公寓裡。

從開門的那一瞬間,彷彿就已進入電影裡的典型台北公寓:綠色的木門打開,光亮的洗石子地板,循著階梯一層層往上走,還看得到聖嚴法師的智慧語:心安平安。沒有上海洋樓那種時代變遷感,也不是王家衛電影裡人心浮動的英國殖民地香港,台北就是這麼獨一無二的一個華語城市,並因為一群想追求美好生活的人而發光。

一切就從城市商業化和女性主義把女人趕出來的那個地方開始:廚房。這次,男人也要一起加入。

發表迴響

Filed under 台北Taipei